Ačkoli jsme letos neměli štěstí na los do evropského kola překladatelské soutěže Juvenes Translatores, stále jsme měli to potěšení se koncem listopadu zapojit do českého národního kola, které pořádá Evropská komise (zastoupení v České republice) ve spolupráci s Ústavem translatologie Filozofické fakulty Univerzity Karlovy.
Cílem soutěže je nejen rozšířit povědomí o evropských jazycích a kulturách, ale také poukázat na neustálou potřebu kvalitních překladů – a to především v době, kdy se na nás amatérské překlady hrnou ze všech stran.
Studenti proto po dobu 120 minut překládali soutěžní texty z angličtiny do českého jazyka. V textu, který byl tento rok psán formou dialogu, se potýkali s různými slovními říčkami, obraty a přirovnáními. Přestože text nebyl těžký na porozumění, najít ty nejlepší české fráze a výrazy bylo pro mnohé výzvou.
Nejlépe tak dopadli na:
- Karolína Homolová (3.B),
- Adéla Suchánková (4.B),
- Adam Tomášek (4.C).
Za účast a překladatelské úsilí všem soutěžícím děkujeme! Karolíně s Adélou budeme držet palce a doufáme v co nejlepší celorepublikové umístění!
Soutěžní text je dostupný na oficiální stránkách Evropské komise: https://commission.europa.eu/education/skills-and-qualifications/develop-your-skills/language-skills/juvenes-translatores_en .
Za PK cizích jazyků
Mgr. Kristina Vantuchová